¡APOGEE-Sur ha llegado! (APOGEE-South Has Arrived!)

Estamos muy contentos de compartir algunas fotos de la llegada e instalación de APOGEE-Sur en el telescopio du Pont del Observatorio de Las Campanas. Para comenzar, una foto de APOGEE-Sur siendo retirado del contenedor—el mismo contenedor en el que fue colocado el mes pasado en los Observatorios Carnegie.

We are very excited to share with you some photos of the safe arrival and installation of APOGEE-South at the du Pont telescope, Las Campanas Observatory. To start, here is a picture of APOGEE-South being removed from its shipping container — the same container that it was placed in at Carnegie Observatories last month.

1.APOGEE-Sur está siendo retirado del contenedor delante del telescopio du Pont del Observatorio de Las Campanas. APOGEE-South is being removed from its shipping container at the du Pont telescope, Las Campanas Observatory.

APOGEE-Sur está siendo retirado del contenedor delante del telescopio du Pont del Observatorio de Las Campanas.
APOGEE-South is being removed from its shipping container at the du Pont telescope, Las Campanas Observatory.

Un gran equipo humano llevó a cabo la instalación. Abajo se puede ver a los miembros del equipo, excepto Sanjay Suchak, que tomó la fotografía. Están en un laboratorio criostático que fue especialmente construido para APOGEE-Sur en el telescopio du Pont.

A large crew assembled for the installation effort. Below you see the team that assembled on the mountain, except for Sanjay Suchak who took the picture. They are standing together in the cryostat lab that was specially built for APOGEE-South at the du Pont telescope.

1.¡El equipo! En la fila de atrás, de izquierda a derecha: Nick MacDonald (University of Washington), Garrett Ebelke (University of Virginia), Matt Hall (UVa), Mita Tembe (UVa), Fred Hearty (Penn State University) y Steven Majewski (UVa). En la fila de enfrente, de izquierda a derecha: John Wilson (UVa), Jimmy Davidson (UVa) y Juan Trujillo (UW). Créditos: Sanjay Suchak The crew! In the back row, from left to right: Nick MacDonald (University of Washington), Garrett Ebelke (University of Virginia), Matt Hall (UVa), Mita Tembe (UVa), Fred Hearty (Penn State University), and Steven Majewski (UVa). In the front row, from left to right: John Wilson (UVa), Jimmy Davidson (UVa), and Juan Trujillo (UW). Photo credit: Sanjay Suchak

¡El equipo! En la fila de atrás, de izquierda a derecha: Nick MacDonald (University of Washington), Garrett Ebelke (University of Virginia), Matt Hall (UVa), Mita Tembe (UVa), Fred Hearty (Penn State University) y Steven Majewski (UVa). En la fila de enfrente, de izquierda a derecha: John Wilson (UVa), Jimmy Davidson (UVa) y Juan Trujillo (UW). Créditos: Sanjay Suchak
The crew! In the back row, from left to right: Nick MacDonald (University of Washington), Garrett Ebelke (University of Virginia), Matt Hall (UVa), Mita Tembe (UVa), Fred Hearty (Penn State University), and Steven Majewski (UVa). In the front row, from left to right: John Wilson (UVa), Jimmy Davidson (UVa), and Juan Trujillo (UW). Photo credit: Sanjay Suchak

Una vez que APOGEE-Sur fue instalado, había que conectar los largos cables de fibra óptica que unen el instrumento con el telescopio. La tarea comenzó con una reunión para discutir la mejor manera de canalizar los cables de fibra óptica.

Once APOGEE-South was in place, its long fiber optic cables had to be fed to the telescope. To begin with, a meeting took place at the APOGEE-South instrument to discuss what needed to be done to ensure that the fiber optics were routed safely.

1.Discutiendo los procedimientos para canalizar los cables de fibra óptica desde el instrumento APOGEE-Sur al telescopio. Discussing the procedure for routing the fiber optic cables from the APOGEE-South instrument to the telescope.

Discutiendo los procedimientos para canalizar los cables de fibra óptica desde el instrumento APOGEE-Sur al telescopio.
Discussing the procedure for routing the fiber optic cables from the APOGEE-South instrument to the telescope.

Después de ultimar los detalles, Fred, Garrett, Nick, Jimmy y Juan desenrollaron los cables de fibra óptica.

After all the details had been ironed out, Fred, Garrett, Nick, Jimmy, and Juan unrolled the fiber train.

1.Fred, Garrett, Nick, Jimmy y Juan trabajan coordinadamente para desenrollar con cuidado los 50 metros de fibra óptica. Fred, Garrett, Nick, Jimmy, and Juan work in concert to carefully unfurl the 50-meter long fiber train.

Fred, Garrett, Nick, Jimmy y Juan trabajan coordinadamente para desenrollar con cuidado los 50 metros de fibra óptica.
Fred, Garrett, Nick, Jimmy, and Juan work in concert to carefully unfurl the 50-meter long fiber train.

Luego, Garrett desde abajo y Mita desde arriba trabajaron con cuidado para conectar la fibra desde el laboratorio criostático a la cúpula.

Then, Garrett from below and Mita from above worked to carefully feed the fiber train from the cryostat lab into the observatory dome.

1.Izquierda: Garrett en el laboratorio criostático pasando los cables de fibra óptica a través de un orificio en el techo. Derecha: Mita está arriba en la sala de observación, tirando cuidadosamente del cable. También en la foto de la derecha, se aprecia el telescopio (amarillo) y el brazo de soporte (estructura azul oscuro a la izquierda), que será descrito más adelante. Left: Garrett is shown in the cryostat lab feeding the fiber train through a hole in the ceiling. Right: Mita is above the same hole, carefully bringing the fiber train into the observatory room. Also in the right-hand picture, notice the telescope (yellow) and the boom arm (dark blue structure on the left), which will be discussed below.

Izquierda: Garrett en el laboratorio criostático pasando los cables de fibra óptica a través de un orificio en el techo. Derecha: Mita está arriba en la sala de observación, tirando cuidadosamente del cable. También en la foto de la derecha, se aprecia el telescopio (amarillo) y el brazo de soporte (estructura azul oscuro a la izquierda), que será descrito más adelante.
Left: Garrett is shown in the cryostat lab feeding the fiber train through a hole in the ceiling. Right: Mita is above the same hole, carefully bringing the fiber train into the observatory room. Also in the right-hand picture, notice the telescope (yellow) and the boom arm (dark blue structure on the left), which will be discussed below.

Abajo en la sala criostática, los manojos de fibras deben ser conectados al criostato donde reside APOGEE-Sur. Como se muestra más abajo, cada manojo de fibras se acopla a un conector.

Down in the cryostat room, the bundles of fibers need to enter the APOGEE-South’s cryostat, or temperature-controlled inner workings. As shown below, this is managed by plugging each fiber bundle into a port.

Manojos de 30 fibras cada uno son conectados al criostato del instrumento APOGEE-Sur. Bundles of thirty fibers each are ported upon entering the APOGEE-South instrument's cryostat.

Manojos de 30 fibras cada uno son conectados al criostato del instrumento APOGEE-Sur.
Bundles of thirty fibers each are ported upon entering the APOGEE-South instrument’s cryostat.

Arriba en la cúpula, el cable que contiene todas las fibras se entrelaza a un largo brazo (la estructura azul en la imagen de abajo) que mantendrá las fibras suspendidas durante el funcionamiento del instrumento.

Up in the observatory dome, the fiber longlink conduit was dressed to a long boom (the blue trusswork in the picture below) that will keep the fibers suspended during operation.

Después de conectar los manojos de fibras al telescopio, John y Nick usan un ordenador para revisar que todas las conexiones se han hecho correctamente. Mientras tanto, Fred, Garrett y Juan unen las fibras al brazo de soporte. After the fiber bundles were all connected to telescope, John and Nick used a computer to check that they had each been placed in the correct port. Meanwhile, Fred, Garrett, and Juan attached the fiber train to the boom.

Después de conectar los manojos de fibras al telescopio, John y Nick usan un ordenador para revisar que todas las conexiones se han hecho correctamente. Mientras tanto, Fred, Garrett y Juan unen las fibras al brazo de soporte.
After the fiber bundles were all connected to the telescope, John and Nick used a computer to check that they had each been placed in the correct port. Meanwhile, Fred, Garrett, and Juan attached the fiber train to the boom.

Al final de la operación las fibras conectaban el criostato, a través del techo y a lo largo del brazo de soporte, con el telescopio. Para celebrar el éxito, el equipo se puso sus camisetas de APOGEE.

When all was said and done, the fibers were safely installed, from cryostat, through the ceiling, along the boom, to the telescope! To celebrate, the crew wore matching APOGEE T-shirts.

¡Camisetas a tono! Buen trabajo en la instalación de las fibras. Matching T-shirts! Job well done on the fiber installation.

¡Camisetas a tono! Buen trabajo en la instalación de las fibras.
Matching T-shirts! Job well done on the fiber installation.

A continuación, el sistema óptico debe ser colocado en el criostato. Para hacer ésto, el laboratorio criostático fue transformado en una sala limpia para impedir que el polvo y otras partículas contaminaran el interior del instrumento. Este trabajo se está desarrollando ahora—¡deseemos suerte a nuestro equipo en la siguiente etapa de la instalación del instrumento APOGEE-Sur!

Next, the optics have to be placed in the cryostat. To do this, the cryostat lab is being turned into a clean room to prevent dust and other particulates from polluting the inside of the instrument. This work is ongoing — please wish our crew the best of luck on this next stage of the APOGEE-South instrument installation!

Izquierda: Garrett parece particularmente atractivo en su habitación limpia. Derecha: Matt limpia el exterior del criostato de APOGEE-Sur, preparándolo para abrirlo. Left: Garrett looks particularly fetching in his clean room get-up. Right: Matt cleans off the outside of the APOGEE-South cryostat, preparing it to be opened.

Izquierda: Garrett parece particularmente atractivo en su habitación limpia. Derecha: Matt limpia el exterior del criostato de APOGEE-Sur, preparándolo para abrirlo.
Left: Garrett looks particularly fetching in his clean room get-up. Right: Matt cleans off the outside of the APOGEE-South cryostat, preparing it to be opened.

Special thanks to Andres Meza, Carles Badenes, and Barbara Pichardo for making this dual-language blog post possible.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *